[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn),
ten waarborg; in fidem copiae,
tot staving der echtheid van het afschrift.
Gevonden op
https://dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0013.php
Let op: Spelling van 1858 Lat., ter bevestiging, ten waarborg
Gevonden op
https://dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
[Latijn] Ter bevestiging, ten waarborg.
Gevonden op
https://heinpragt.com/site/communicatie-en-taal/
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn),
ten waarborg; in fidem copiae,
tot staving der echtheid van het afschrift.
Gevonden op
https://dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0013.php
Let op: Spelling van 1858 Lat., ter bevestiging, ten waarborg
Gevonden op
https://dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
[Latijn] Ter bevestiging, ten waarborg.
Gevonden op
https://heinpragt.com/site/communicatie-en-taal/
Geen exacte overeenkomst gevonden.